Specjalność adresowana do osób zainteresowanych pogłębieniem znajomości języka prawniczego w mowie oraz w piśmie ze szczególnym uwzględnieniem specyfiki tzw. tłumaczenia poświadczonego. Słuchacze zaznajomieni zostaną z szerokim wachlarzem tekstów charakterystycznych dla języka prawniczego używanego w komunikacji korporacyjnej, jak również w instytucjach państwowych (sądy, prokuratura, policja) oraz jednostkach administracji publicznej i samorządowej. Atutem specjalności jest wykorzystanie jako pomocy dydaktycznej rozwiązań technologii IT. Zajęcia prowadzone będą przez wysoko wykwalifikowaną kadrę specjalistów – praktykujących tłumaczy języka prawniczego w biznesie, doświadczonych tłumaczy przysięgłych języka angielskiego (w tym sądowych) oraz specjalistów od tłumaczenia wspomaganego narzędziami komputerowymi.
1. semestr | |||||
L. p. | Nazwa przedmiotu | Forma zajęć | Forma zaliczenia | Liczba godzin w semestrze | ECTS |
1 | Angielski język prawniczy | C | T | 20 | 3 |
2 | Teksty poświadczone pisemne | C | E | 25 | 4 |
3 | Teksty poświadczone ustne | C | E | 25 | 4 |
4 | Techniki przekładu pisemnego w tekstach prawniczych | C | Z | 5 | 1 |
5 | Stylistyka angielskiego języka prawniczego | C | Z | 5 | 1 |
6 | Narzędzia komputerowe w pracy z tekstami prawniczymi | P | Z | 10 | 2 |
Suma | 90 | 15 | |||
2. semestr | |||||
L. p. | Nazwa przedmiotu | Forma zajęć | Forma zaliczenia | Liczba godzin w semestrze | ECTS |
1 | Angielski język prawniczy | C | T | 20 | 3 |
2 | Teksty poświadczone pisemne | C | E | 25 | 4 |
3 | Teksty poświadczone ustne | C | E | 25 | 4 |
4 | Techniki przekładu ustnego w tekstach prawniczych | C | Z | 5 | 1 |
5 | Stylistyka polskiego języka prawniczego | C | Z | 5 | 1 |
6 | Narzędzia komputerowe w pracy z tekstami prawniczymi | P | Z | 10 | 2 |
Suma | 90 | 15 | |||
Razem liczba godzin i punktów ECTS w obu semestrach | 180 | 30 |
Objaśnienia skrótów: c –ćwiczenia, p – pracownia/warsztaty